whisp 2018/07/18 22:30

まいてつ中国語版CFのご紹介と、ものべの中国語版CFに日本から参加したときの経験談です!(進行豹

こんばんわです。進行豹です!

まいてつ -pure station-関連のCFというと、もちろん
『ふかみちゃんと一年中!!』が、まず真っ先に思い浮かぶところかと存じます。

http://vigorball.com/project/s/project_id/26

おかげさまで支援総額が四百五十万円、支援者様総数が290名、達成率は30%にまで到達し、
大変こころづよくうれしく感じております。

まことにありがとうございます!


で! 最近別件の「まいてつ -pure station-」関係のCFのニュースがちらほら入ってくるようになりました。

それが! 中国語版「まいてつ -pure station-」こと、『爱上火车-Pure Station-』のクラウドファンディングでございます!

https://zhongchou.modian.com/p/update_detail/19365/12335

こちら、独自絵柄のタペなどもございまいて、大変気になるところなのですが――
なにせわたくし! 中国語!! 「謝謝茄子」が「ありがとナス」だということをお友達に教えてもらったことがあるくらいで、ほとんど理解できません!


のですが、プレイヤーさんが独自翻訳をしてくださったツイート(ありがとうございます!)を拝読するに、

https://twitter.com/Chitanda_Akemi/status/1018869636064919557

なかなかになかなか魅力的!! なので、参加検討を前向きに行っております。

で、同様の方もいらっしゃるのではないか~と想像いたしますので!

過去にわたくしが、「中国語版ものべの」こと「茂伸奇譚」にCF参加したときの経験談をご紹介させていただきます!

以下はあくまで『個人の経験談』であり、それを参考にして万一なにかトラブル等があったとしても、
一切の責任はとれず保障もおこなえませんこと、予めご了承いただけますと幸いです。




――さてさて。
ではその具体的な方法をさくっとご案内申し上げます!

それはずばり!!
『クラウドファンディング参加OKの通販代行業者さんにお願いする』ことでございます!

わたくしの場合は、プレイヤーさんからいただきました情報(その節はまことにありがとうございました)を元に検討し、
株式会社ひなか様
http://www.hinaka.jp/

に代行をお願いいたしました。

全てのやりとりを日本語で行うことができ、入金先も日本の銀行。
お問い合わせへのレスポンスも、3日と待つことはなく的確なものがかえってくる――という感じで、
大変に安心快適にCF参加をさせていただきました。

リターンの方も国際郵便でまるっと全部お送りいただけまして!

https://twitter.com/sin_kou_hyou/status/995237651463655424

非常に安心、快適でございました!

ただ、今回のCF。
「ハチロク、日々姫、ポーレット、の中から一枚の絵柄を選ぶ」とか
「サインしてほしい人を指名」とか
「オーダーメイド色紙(!)」とかございますので、その辺含まれるコースへのご参加ご検討の方は、事前の問い合わせや、
キャラ名、スタッフ・キャスト名などの中国語表記の確認などが必要となってくるかと思われます。

その点、どうぞあらかじめお気をつけの上ご準備・ご検討いただけますと幸いです。


以上、経験談のご紹介まででした!

少しでもどなたかのお役にたてる記事となっておりましたら幸いです!

それでは!!

この記事が良かったらチップを贈って支援しましょう!

チップを贈るにはユーザー登録が必要です。チップについてはこちら

月別アーカイブ

記事を検索